RSS Feed
apr 12

Brukar du läsa på engelska – prova en norsk bok

Posted on söndag, april 12, 2015 in Humanioralänkar

De allra flesta svensktalande förstår norska riktigt bra, och danska helt okej. Men på senare år har nordborna ändå blivit lite sämre på att förstå varandra. Allt oftare tar man till engelska i stället för att härda ut och tala ”skandinaviska”. Det är inte ovanligt att en svensktalande förstår engelska bättre än danska.

Läs mer här.

Jag har läst kursböcker på danska, och det var faktiskt inte så svårt som man tror. Norska var lättare, ungefär som man skulle kunna tro, så det skulle ju gå bra. Jag tänker definitivt försöka läsa en del nordiska böcker på originalspråken. Min önskan är att alltid läsa boken på originalspråket om det bara går och annars på det språk jag kan bäst. Varför inte? Det är extra roligt att öva sig lite på ett annat språk, tycker jag.

På danska finns t ex serien om Skämmerskans dotter. Jag ser också fram emot att läsa en ny norsk fantasyserie, vars namn jag inte minns för ögonblicket. Om någon av mina läsare vet vad författaren heter, hör gärna av er.

mar 3

Mät din snorre!

Posted on tisdag, mars 3, 2009 in Humaniora

Jag har just läst en jättekul artikel om hur svårt svenska språket kan vara för invandrare. Inte nödvändigtvis grunderna, utan att verkligen förstå alla nyanser. Att kunna skämta. Egentligen stämmer det nog för de flesta språk. Undra på att det tar så många år att verkligen lära sig ett språk flytande, inte så som många svenskar anser sig kunna engelska, så där lite lagom, så de hjälpligt kan hänga med i Hollywoodfilmer och förstå internet (men knappast verkligen använda det internationella internet).

Hur många gånger har du förresten läst en rubrik till ett blogginlägg på bruten svengelska? Författaren tror säkert att hon/han behärskar engelska, men ibland kan det se väldigt roligt ut. Översättningen är gjord med hjälp av en onlineöversättningstjänst. Vilken tur att svenska och engelska är så lika. Redan tyskan blir det svårt med och finska och andra språk som är ännu mer olika svenskan/engelskan är nästan omöjliga att förstå med hjälp av en sån tjänst.