Latin en genväg till flera moderna språk
Guide till några av våra stora kulturspråk – som akkadiska, sanskrit och grekiska.
Läs mer här
Skrevs det science fiction redan på 1600-talet?
Det sägs att det skrevs science fiction-romaner redan på 1600-talet. Är det sant? Finns det några kända exempel? Visst är det sant.
Läs mer här.
Språkfrågan: Ett språkbruk av bibliska mått
Det är inget fel att börja meningar med ”och” och ”men”. Bibeln är full av sådana exempel.
Läs mer här.
Däremot tycker jag personligen att det ser tråkigt ut, så jag undviker gärna att börja meningarna så, fast det är bra att veta vad som gäller.
Sveriges äldsta kyrkorum bevaras
Sveriges äldsta kyrkorum kommer att kunna beskådas även i framtiden. Projektet att bygga över den urgamla ruinen i Varnhem är nu fullt bekostat. I höst startar bygget.
Läs mer här
Slangen blir en del av språket
Flera ord som för bara 50 år sedan betecknades som slang har utvecklats till vardagliga uttryck. En snabb tillbakablick visar att ord som ”renhårig” och ”tok” inte alls har samma innebörd i dag som förr.
Läs mer här
Urgamla redskap förbluffar forskare
Nya fynd av stenredskap i Kenya har förbluffat forskarvärlden. Redskapen har den häpnadsväckande åldern av 3,3 miljoner år – 700 000 år äldre än de redskap som hittats tidigare, och långt äldre än människosläktet Homo.
Läs mer här
Språkfrågan: En säregen böjning av egen
Det finns en del knepigheter med ordet ”egen”. Till exempel att böja det.
Läs mer här
Personligen tycker jag att ”egna” låter antingen omoget eller obildat, eller kanske både och. Jag hoppas verkligen att det inte blir allmänt accepterat i framtiden, även om jag tyvärr tror att det kan bli så.
Grav hittad på skola i Sigtuna
De skulle gräva en ny lekplats åt barnen – hittade grav. Upptäckten av benresterna gjordes på en förskolegård i Sigtuna, enligt Sigtunabygden.
Läs mer här
9 april 1940 – Göteborg i skräck
I dag, den 9 april, är det 75 år sedan Nazi-Tyskland anföll Danmark och Norge. Slagskuggan föll över Sverige; det finns många berättelser om hur göteborgarna låg sömnlösa under dessa dagar och väntade på att höra flygplanen eller stöveltrampen.
Läs mer här.
Brukar du läsa på engelska – prova en norsk bok
De allra flesta svensktalande förstår norska riktigt bra, och danska helt okej. Men på senare år har nordborna ändå blivit lite sämre på att förstå varandra. Allt oftare tar man till engelska i stället för att härda ut och tala ”skandinaviska”. Det är inte ovanligt att en svensktalande förstår engelska bättre än danska.
Läs mer här.
Jag har läst kursböcker på danska, och det var faktiskt inte så svårt som man tror. Norska var lättare, ungefär som man skulle kunna tro, så det skulle ju gå bra. Jag tänker definitivt försöka läsa en del nordiska böcker på originalspråken. Min önskan är att alltid läsa boken på originalspråket om det bara går och annars på det språk jag kan bäst. Varför inte? Det är extra roligt att öva sig lite på ett annat språk, tycker jag.
På danska finns t ex serien om Skämmerskans dotter. Jag ser också fram emot att läsa en ny norsk fantasyserie, vars namn jag inte minns för ögonblicket. Om någon av mina läsare vet vad författaren heter, hör gärna av er.