Barn-och ungdomskulturen i böcker mm
Lustigt nog verkar barn- och ungdomsböcker bättre på jämställdhet än vuxenböcker. Kanske beror detta på att författaren eller förlagen aktivt försöker skildra eller ge ut politiskt korrekta böcker. Det är sällan man ser en modern barnbok förespråka ett förhållande där den kvinnliga parten är undergiven. Tack och lov får man säga. Det skulle vara väldigt svårsmält. Tyvärr finns det en uppsjö av vidriga prinsess-och älvböcker. Småflickor uppmuntras att identifiera sig med skära, ljuva små damer, om de inte leker med de helt avskyvärda Bratz-dockorna.
Hade jag en dotter, och det önskar jag verkligen att jag hade, skulle hon aldrig få läsa en prinsesstidning eller en bok som handlar om något liknande. Så fruktansvärt äckligt. Det påstås att sjuttiotalisterna som är småbarnsföräldrar nu kände sig hämmade av unisexmodet när de växte upp. Konstigt. Jag kan inte förstå det. När jag kan välja kläder själv lyckas jag alltid hitta något som känns som tjejkläder, men ändå undviker excesser i rysch och pysch. Volanger, spetsar, knytblusar mm skyr jag som pesten.
Men nu har jag ju ingen liten dotter. Om jag skulle behövt leta plagg till henne bland skära, urringade, kortkorta saker skulle jag antagligen slita mitt hår. Nu har jag lyckligtvis både en mamma och en syster som kan sy. Mina barn, om jag får några, ska inte behöva gå omkring i de där skräckexemplen.
Franska böcker
Jag vill gärna öva mig på franska. Det vet alla som har läst min blogg ett tag. En av mina metoder är att läsa böcker, på franska, helst böcker som skrevs på franska i originalet.
Det är det som är mitt problem. Jag har jättesvårt att få tag i böcker som jag tycker, på franska. Jag kan hitta några av mina favoriter översatta från engelska, men det är egentligen inte det jag vill ha. Översättningar är inte riktigt samma sak.
När jag går till Amazon.fr, webbsidan, måste jag leta runt jättelänge, innan jag hittar några få franska deckare. Tyvärr är de visst historiska allihop. Jo, jag älskar historiska berättelser, men jag har redan hittat min favoritserie när det gäller historiska deckare på franska. Vad jag letar efter nu är något som utspelar sig i nutid. Något som inte är mansgrisigt.
Hur går det nu då? Måste jag nöja mig med översättningar? Det skulle göra mig väldigt besviken. Var finns de moderna franska deckarna? Där fantasyberättelserna finns? Ingenstans?
Jag kanske kan hitta några barnböcker jag tycker om. Kanske är min önskan om att lära mig behärska franska flytande hopplös. Det får framtiden utvisa.